有些问题是可以避免掉的,有些问题是很难避免掉,最后大家还是要靠游戏品质本身说话
通过对宫崎英高这一现象级IP的奠基之作《血源》以点盖面的浅要复盘,我们可以大致窥得当今时代最优秀的游戏文案需要同时具备深厚的本地化功底以及符合世界审美的文学化台词编排能力。
日本人把奖拿走了,美国人心里不是滋味儿......
翻译是精读的一个好方法
这次的失利,则宣告着“社交”这个腾讯曾经擅长的领域,已经完全失效
战争面前,“终结者”是无力的。
东方IP化的未来,是东方同人的未来吗?
回到顶部
外观样式
建议反馈