乏味而朦胧
HK模仿了当时好几位克系作者,当然——也包括奥古斯特·德雷斯
发生在贝尔·亚纳克的又一则故事
在你的梦中——那东西亲吻过你了吗?
故事发生在遥远的贝尔·亚纳克
翻译克文之梦开始的地方
库特-纳赫神话个人早期翻译,有关克系一代最冷门作者的介绍
挺大螺丝猎犬又一译文,又一摆烂翻译
警告:内容究极亵渎 san值濒危者慎入
死亡封存顷刻的美好,直至永恒。
相较于那些有闲的译者们,这两年来我翻译的内容少之又少,开摆!
在时间的长流中,一切无声的呐喊都将归于寂灭,但死亡不是生命的终点
回到顶部
外观样式
建议反馈