乡村是纳加尔琼诗歌的最为重要的题材来源。在他笔下,乡村在象征着乡愁与美好之外,也成为深刻揭示社会困境的切入点。他看到许多农民为了粮食和生存而反抗,却遭到了执政者的暴力镇压,为此诗人毫不留情地在作品中讽刺印度国歌中“人民至上”的口号。他在《不要说出真相》(सच न बोलना)和《他们的排灯节何时到来》(इनकी कब होगी दीवाली)两首诗中分别描述了这样的场景:
马拉巴尔的农民需要粮食来果腹,手持棍棒者却只想着用棍棒平息抗争!(《不要说出真相》)मलाबार के खेतिहरों को अन्न चाहिए खाने को,डंडपाणि को लठ्ठ चाहिए बिगड़ी बात बनाने को!(सच न बोलना)
极度贫困,家无寸土,/七人皆为贱民,/终日辛劳作苦工。(《他们的排灯节何时到来》)सातों के सातों चमार थे/अति दरिद्र थे भूमिहीन थे/करते थे मेहनत मजदूरी(इनकी कब होगी दीवाली)
纳加尔琼不断被一个残酷的事实所困扰:独立后的印度,宪法赋予人民的自由仍然被牢牢掌握在上层阶级的手中。农村无地的农民仍然受到地主和放贷人的剥削,老人和孩子遭受折磨和凌辱,女性被侮辱与侵害,而当他们试图反抗时,便会被警察冠以“共产主义”的罪名送入监狱。他在后期的很多诗集如《千臂之身》(1981)、《旧鞋的合唱》(पुरानी जूतियों का कोरस,1983)、《气球的阴影下》(इस गुब्बारे की छाया में,1990)中,对此现象都予以了强烈的批判与讽刺。
自然也是纳加尔琼诗歌创作的重要主题。他通过对自然的观察获得内心的平静,同时借景抒情,表达对现实的思考。他的诗作《我曾见乌云压境》(बादल को घिरते देखा है)正是其自然主题诗歌的代表:
छोटे-छोटे मोती जैसे/उसके शीतल तुहिन कणों को,/मानसरोवर के उन स्वर्णिम/कमलों पर गिरते देखा है 我看见如珍珠般晶莹的小小冰露,/那冰凉的霜珠,/洒落在玛旁雍错湖里/金色莲花之上。
在自然美之外,纳加尔琼也通过诗行描绘爱与人性之美。这些浪漫与现实交织的美的体验被记录在《时代洪流》(युगधारा, 1953)、《七彩羽翼》(सतरंगे पंखोंवाली,1957)等诗集中。其中,《挺直的脊梁》(तन गई रीढ़)和《整夜未至的邮车》(न आए रातभर मेलट्रेन)从不同的角度描绘了纯真爱情的悸动与朦胧心理:
आगे से आया/अलकों के तैलाक्त परिमल का झोंका/रग-रग में दौड़ गई बिजली(तन गई रीढ़)迎面拂来/浸润着发辫油脂的芬芳,/一瞬间,仿佛闪电穿过每条血脉。(《挺直的脊梁》)
गौना कराई दुलहन/सोई है या जगी /घूघट की आड़ में!(न आए रातभर मेलट्रेन)刚完婚的新娘,/她是睡着了,还是醒着?/在面纱后,看不分明。(《整夜未至的邮车》)
尽管纳加尔琼在诗歌中对上层社会的腐朽、政府的不作为以及资本家的奢靡生活进行了尖锐的批判,但这并未使他陷入绝望和悲观。相反,他的诗作中体现出对社会进步与国家未来发展的坚定信念。他相信社会仍有变革的可能,并对此特别寄望于青年一代。这种态度在《你们是青春,你们是少年》(तुम किशोर, तुम तरुण)中得到了鲜明体现。纳加尔琼理解年轻人对社会黑暗的愤怒,同时也劝诫他们“不要因前人之错而沉湎愤怒”,而应勇敢承担建设国家未来的责任。他以“火炬”象征知识与希望,呼吁青年以光明驱散黑暗,成为引领未来的火炬手。这种对新生与未来的渴望,也出现在其他诗作中,例如表达新生的喜悦和新旧交替的《迎接春天》(वसंत की अगवानी)、《菩提树上的黄叶》(पीपल के पीले पत्ते)等诗歌。
[1] Ashutosh Kr. Jha, “Compile All My Poems It Would Be My Autobiography : Nagarjun” [J]. Indian Literature , Nov.-Dec., 1999, Vol. 43, No. 6 (194) (Nov.-Dec., 1999), pp. 196-206
[2] 斯瓦米·萨哈贾南德是印度民族主义者和农民运动领袖,于1936年当选全印农民大会(All India Kisan Sabha)的第一任主席。
评论区
共 条评论热门最新