For all it's material advantages,the sedentary life has left us…edgy,unfulfilled.Even after 400 generations in villages and cities,we haven't forgotten.The open road still softly calls like a nearly forgotten song of childhood.
虽有种种物质上的优势,定居的生活仍让我们感到不安和不满足。无论是在农村还是城市,甚至是在400代人之后,我们也不能忘怀漂泊的过去。那条敞开的路柔情地召唤着,像那记忆深处的儿歌呼唤着我们。
We invest far-off places with a certain romanc.The appeal,I suspect,has been meticulously crafted by natural selection as an essential element in our survival.Long summers,mild winters,rich harvests,plentiful game–none of them lasts forever.Your owe life,or your bands,even your species,might be owed to a restless few drawn,by a craving they can hardly articulate or understand to undiscovered lands and new worlds.
我们渴望着浪漫的远征冒险,我推测这种渴望是自然选择的鬼斧神工,因为这种渴望是我们能生存至今的关键因素。漫长的夏季、温暖的冬天、丰硕的收成、充足的猎物......哪一样都不能永久存在。你自己,或是你的群体,甚至整个种族,可能全靠少数不安分的冒险者来决定。被一种他们难以说清楚或理解的渴望,吸引到未曾发现过的土地或新世界。
Herman Melville in Moby Dick,spoke for wanderers in all epochs and meridians,he said:"I am tormented with an everlasting itch for things remote.I love to sail forbidden seas…"
赫尔曼·梅尔维在小说《白鲸》中,代表古往今来和四面八方的漂泊者谈到:”对遥远未知的渴望如同背上的芒刺永远折磨着我,我注定要去那禁忌的海洋航行...“
Maybe it's a little early–maybe the time is not quite yet,but those others worlds,promising untold opportunities,beckon.Silently,they orbit the sun,waiting…
也许时间还早了一点,也许我们还没准备好。但那未知的世界,诉说着无限的可能,召唤着我们。静静地,他们环绕着太阳,等待我们的到来......
——卡尔·萨根 Carl Sagan著 《暗淡蓝点》序
I've seen things you people wouldn't believe.Attack ships on fire off the shoulder of Orion.I watched c-beams glitter in the dark near the Tanhauser Gate.
我见过你们人类绝对无法置信的事物,我目睹了战船在猎户星座的端沿起火燃烧,我看着C射线在唐怀瑟之门附近的黑暗中闪耀。
——《银翼杀手》台词
"My name is Ozymandias,king of kings,Look on my works,ye Mighty,and despair!"Nothing beside remains. Round the decay,of that colossal wreck, boundless and bare,The lone and level sands stretch far away.
“吾乃万王之王奥西曼提斯是也,盖世功业,敢叫天公折服!”此外无一物,但见废墟周围,寂寞平沙空莽莽,伸向荒凉的四方。
——珀西·比希·雪莱著《奥西曼提斯》
评论区
共 31 条评论热门最新