关于“绳匠”的外语翻译
好像英语和日语都是翻译成 proxy,丢掉了绳子这个意象,就有点可惜。
相较之下“绳网”翻译成 inter-knot 就很妙,发音相似的同时保留了“绳结”的意思。
我琢磨了一下,感觉可以把绳匠翻译成 Stringer
既有绳子的意思,英语里又有个俗话叫
pull off some strings 打点好了一些东西
绳匠扮演的也是类似的角色。
最主要的是女主角叫铃 Belle
连起来就是 Stringer Belle 😆
共 2 条评论热门最新
回到顶部
外观样式
建议反馈
评论区
共 2 条评论热门最新