
今日的无用冷知识
Pisum sativum不单中文别名多样,在不同国家、地区,亦有不同的语言俗名,但似乎只有英语把这种豆科蔬菜和中国联系起来。Chinese pea是Chinese snow pea的简称,通常见于欧美中餐。snow pea直译为雪豆。有趣的是,汉语里,这种植物还有一个比“荷兰豆”更早出现的中文名也叫雪豆。
1678年面世的描述广东民俗生活的著作《广东新语》记载:“海丰有雪豆,熟于大小雪时,名寒豆。”如今“雪豆”“寒豆”均沉没于古籍之中,极少提及,但snow pea则是豌豆流传最广的英文名之一。英语地区也觉得豌豆可以忍耐霜雪天的冰寒,能比其他豆类植物更早地栽种和生长。
除了snow pea,还有两个英文名同样常见:snap pea和sugar pea,意译分别为“脆豆”和“蜜豆”。这三英文名都指果实食用品种,所以准确翻译的话都可对应中文语境里的“荷兰豆”,但三者含义又有比较清楚的区分。蜜豆sugar pea是雪豆snow pea和脆豆snap pea的统称,“雪豆”指果实扁平、果皮薄的荷兰豆,“脆豆”则指果实扁圆柱状、果皮厚的荷兰豆。
欧美人把“豌豆”叫做garden pea,在欧美的商店中,你更常见到是种子形态的garden pea,即中文语境里的豌豆,而非果实形态的荷兰豆。
评论区
共 条评论热门最新