今天,OpenAI Codex 团队成员 Tibo 在推特上发了一句话:
意思是很多人把这个 OpenAI 的编程 Agent 读成了鱼。这里面和鱼有什么关系?而且他也没说正确的怎么读。
看到 C-O-D-E-X,英语母语者的大脑会先扫描前三个字母 C-O-D,这和 cod(鳕鱼)完全一样,于是本能地触发短元音 /kɒ/ 的发音记忆,把第一个音节读成考德。然后加上EX,就成了考德-艾克斯。
但 ex 是前任或某种「向外」的前缀,和 cod 拼在一起,在英语里什么都不是。
很多人以为 Codex 是 OpenAI 造的词,Code 加个 x,暗示代码,简洁干净。但其实正好反过来。
Codex是一个有两千年历史的拉丁词,原意是抄本、册页书,是人类从卷轴过渡到现代书籍形式的关键发明。古罗马人用木片或蜡板叠在一起记录文字,这个形式叫 codex,是最早的「书」。
法律上的「法典」为什么叫code?编程里的「代码」为什么叫 code?都是从 codex 演化来的。是 codex 在前,code 在后。
历史上最著名的几部 codex,几乎每一部都是人类文明的里程碑:西奈抄本(Codex Sinaiticus)是现存最古老的完整圣经手抄本之一,查士丁尼法典(Codex Justinianus)奠定了整个西方法律体系。
OpenAI 用这个词命名编程 Agent[1],表面上是在说「会写代码的 AI」,词源层面暗含的是「人类知识积累的载体」,野心比「Code 加个 x」大得多。
正确读法是 /ˈkoʊdɛks/,也就是抠戴可斯。
为了验证,我去看了 Codex 的发布视频,结果发现发布人念的是库戴可斯。这可是官方发布场合,难道前面的考证都错了?
我又找了 OpenAI 官方频道的播客,主持人读的确实是「抠戴可斯」。
我查了发布视频里那个人的名字和背景,原来是法国人,OpenAI 开发者体验负责人 Romain Huet。
法语里没有英语的/oʊ/这个双元音。英语的 /oʊ/ 是滑动的,从「o」滑向「u」,中文听感接近「抠」。
法语的o是稳定的纯元音,嘴唇收圆,不滑动,所以他们本能会用纯元音替代 /oʊ/,我们听起来就变成了库戴可斯了。
[1] Codex 是 OpenAI 2021 年的老品牌,当时是给 GitHub Copilot 提供底层能力的代码模型,后来被弃用了。2023 年 OpenAI 正式废弃了原来的 Codex 模型 API,这个名字沉寂了两年,直到 2025 年被重新启用。
评论区
共 1 条评论热门最新