长春子是一位有道之士。中年以后,我猜想这位老人早已飞升变化,与云将和鸿蒙为伴很久了,遗憾的是无法见到他。己卯年的冬天,听说他在海上,被征召乘坐安车。第二年春天,果然到了燕地,驻车在玉虚观,这才得以一见他的面。他静坐如尸,站立如柴,行动如雷风,真是个非凡的人。与他交谈后,又知道他博学多闻,读书广泛。因此我越来越敬重他,听到他的名声而愿意拜他为师的人数不胜数。即使是几位遗老也乐于与他交往,其他人就更不用说了。不久,他前往龙阳。等到使者再次到来时,他才启程西行。临别时,道众问他何时归来,他说三年后。当时是辛巳年的夹钟月。到了甲申年的孟陬月,他果然从西域归来,正如他所说,知情者无不赞叹。从那个月的第七天起,他入住燕京的大天长观,这是应邀请而来的。唉!如今人们出行办事,出门时总是犹豫不决,流露出离别的可怜神情。而他这次行程,跋涉数万里之遥,到达地图上没有记载、雨露未曾滋润的地方。尽管他所受到的礼遇并不薄,但旅途劳顿也是相当大的。然而每到一处,他总是悠然自得,欣赏山水之美,赋诗谈笑,视生死如寒暑,心中毫不在意。如果不是有道之人,能做到这样吗?他的门人李志常随行,记录下了他的经历。凡是山川道路的险易,水土气候的差异,以及衣服饮食、百果草木、禽虫的区别,都详细记载。书名为《西游》,并请我作序。以四海之大,万物之广,耳目未及之处,即使是有大智慧的人也不能完全知晓,更何况是四海之外的事情呢?可以考证的只有传记而已。我认为这本书的流传,不仅能让好事者增长见识,还能让人了解至人的行为,无不可行,随时应变。戊子年秋后的第二天,西溪居士孙锡作序。
父师真人长春子,姓丘,名处机,字通密,是登州栖霞人。他未满二十岁就出家,拜重阳真人为师。后来在磻溪、龙门住了十三年,经过长期的努力,终于学道有成。晚年回到海上。戊寅年前,他在登州时,河南多次想派遣使者征聘他,但因种种原因未能成行。第二年,他住在莱州昊天观。夏四月,河南提控边鄙的使者来到,邀请他一同前往。他没有答应,使者带着他写的诗颂回去了。随后又有使者从大梁来,听说山东被宋人占领,便返回了。那年八月,江南的大帅李公和彭公前来邀请,但他没有赴约。此后,虽然不断有人邀请,但莱州的主管认为此事难以处理,于是他说:“我的去留是天意,不是你们所能知道的,到时候自然会离开。”
不久,成吉思汗派侍臣刘仲禄持虎头金牌,上面写着:“如同朕亲临,应当立即行事。”并带了二十个蒙古人,传达旨意敦请他。他犹豫不决时,刘仲禄说:“您的名声传遍四海,皇帝特地命令我越过山海,不论时间长短,一定要请您前往。”他说:“自从战乱以来,疆界分明,您冒着危险来到这里,真是辛苦了。”刘仲禄说:“奉君命,不敢不尽全力。我今年五月在乃满国兀里朵接到旨意。六月到白登北威宁,得到羽客常真的指示。七月到德兴,因为居庸路不通,燕京派士兵来迎接。八月抵达京城,道众都说:‘师父是否在世,还不一定。’经过中山,到达真定,听说师父在东莱,又得到了益都府安抚司官吴燕和蒋元的帮助,才得知详细情况。他们想用五千兵马来迎接师父。吴燕等人说:‘京东的人听说两朝议和,民心稍安。现在突然带兵进入,必定会引起恐慌,人们会躲入险要之地或逃往海上。如果真想成功,不必动用军队。’于是招募了二十名自愿者同行。快到益都时,派吴燕和蒋元飞报当地主帅张林,张林率一万甲士郊迎。刘仲禄笑着说:‘我们来这里是为了寻找长春真人,何必如此兴师动众?’张林于是解散了士兵,与他们一起进城。所到之处,都这样说明,没有人惊慌,张林还提供了驿马。到了潍州,找到了尹公。冬十二月,一同到达东莱,传达了皇帝宣召的旨意。”他知道无法推辞,缓缓对刘仲禄说:“这里粮食短缺,你们先去益都,等我上元醮结束后,我会派十五骑来接你们。”十八日,他启程前往。于是宣使和众人西行至益都,他预先选了十九名门弟子等待他们到来。如期而至,与他们一同出发。
从潍阳到青社,宣使已经先行离开了。问张林,他说:“正月初七,有四百骑兵驻扎在临淄,青州百姓大为惊恐,宣使阻止了他们,现在不知道他们的下落。”他随后经过长山和邹平。二月初,到达济阳,士民手持香火,在城南迎接,羽客长吟引导,饭后在养素庵休息。众人说:“上个月十八日,有十多只鹤从西北飞来,在云间鸣叫,然后向东南飞去。第二天辰巳时分,又有几只鹤从西南飞来,接着有成千上百只鹤,有的高飞,有的低翔,只有一只鹤绕着庵盘旋后离去。现在才知道鹤出现的日子,正是师父启程的时间。”大家都拍手称奇。停留数日后,二月上旬,宣使派人来报:“已驻军将陵,船只已在等候。”次日便启程前往。
十三日,宣使带着军队前来迎接,师父说:“怎么来得这么晚?”宣使回答说:“道路阻塞,特别前往燕京调集军队,东边防备信安,西边防备常山。刘仲禄亲自率军攻取深州、武邑以开辟道路,在滹沱河上架桥,在将陵征集船只,因此耽搁了。”师父说:“这件事如果不是你,是办不成的。”次日,他们渡过滹沱河北行。
二十二日,到达卢沟,京官、士民、僧道在郊外迎接。当天,从丽泽门进入京城,道士们仪仗整齐,长吟引导。行省石抹公将师父安置在玉虚观,从此求颂名的人每天络绎不绝。凡是军队所到之处,奉道弟子因为师父给他们起的名字,常常能免于兵祸,师父的道荫惠及众人如此。宣抚王巨川送上诗作,师父回诗说:“旌旗猎猎马萧萧,北望燕师度石桥。万里欲行沙漠外,三春遽别海山遥。良朋出塞同归雁,破衲经霜更续貂。一自玄元西去后,到今无似北庭招。”
师父听说行宫逐渐西移,自己年事已高,不愿再冒风沙之苦,想等皇帝回来后再朝见。刘仲禄还想挑选处女一同前往,师父为难地说:“齐人献女乐,孔子离开鲁国。我虽是山野之人,怎能与处女同行呢?”刘仲禄于是让曷剌飞奏此事,师父也派人呈上表文。有一天,有人请他在阎立本的《太上过函谷图》上题跋,他写道:“蜀郡西游日,函谷东别时。群胡若稽首,大道复开基。”又写了两首偈语给众人看,第一首说:“杂乱朝还暮,轻狂古到今。空华空寂念,若有若无心。”第二首说:“触情常决烈,非道莫参差。忍辱调猿马,安闲度岁时。”
四月上旬,众人请求在天长观举行望日醮,师父以即将出发为由推辞,但众人更加恳切地请求,说:“如今战乱未息,幸存的百姓有幸见到真人,受到道荫的人很多。唯独那些死去的人在冥冥长夜中,未能得到荐拔,遗恨无穷。”师父答应了他们的请求。当时正值大旱,十四日,开始举行醮事时,大雨倾盆而下。众人担心无法继续仪式,师父在午后赴坛主持,不久雨停云散。众人欢喜赞叹说:“一雨一晴,随人心愿,如果不是道高德厚之人,怎能有这样的感应?”第二天,师父登上宝玄堂传戒。当时有几只鹤从西北飞来,人们都仰头观看。焚简时,有一简飞向空中消失,还有五只鹤在其上飞翔。士大夫们都认为师父的至诚感动了天地。南塘老人张天度子真为此事作赋赞美,众人都有诗作。
醮事结束后,宣使刘公陪同师父北行。途经居庸关时,夜晚在北方遇到一群盗贼,他们都叩头退去,并说:“不要惊扰父师。”五月,师父到达德兴龙阳观度夏,并写诗寄给燕京的士大夫,诗中写道:“登真何在泛灵槎?南北东西自有嘉。碧落云峰天景致,沧波海市雨生涯。神游八极空虽远,道合三清路不差。弱水三千过万里,腾身顷刻到仙家。”当时京城中有几位与师父在玉虚观时唱和的士大夫,如孙周楚、杨彪仲文、师諝才、李士谦子进、刘中用之、陈时可秀玉、吴章德明、赵中立正、王锐威、赵昉德辉、孙锡天锡等。王觏逢辰、王直哉清甫也与他们交往。观位于禅房山之南,山中多洞府,常有学道修真之士居住,师父因此与众人一同游览。初入峡门时,他写了一首诗:“入峡清游分外嘉,群峰列岫戟查牙。蓬莱未到神仙境,洞府先观道士家。松塔倒悬秋雨露,石楼斜照晚云霞。却思旧日终南地,梦断西山不见涯。”此地清爽开阔,东南方向一望三百余里。观东数里平地上有一涌泉,清澈可爱。师父往来其间,又写了一首诗:“午后迎风背日行,遥山极目乱云横。万家酷暑燋肠热,一派寒泉入骨清。北地往来时有信,东皋游戏俗无争。溪边浴罢林间坐,散发披襟畅道情。”
中元日,观内举行醮事。午后,传符授戒,老幼露天而坐,酷热难耐。不久,有云覆盖其上,形状如圆盖,久久不散,众人都欢喜赞叹。观内的井水原本可以供给百人,此时超过千人,执事者打算另寻水源。前后三天,井泉忽然溢出,取之不尽,这都是善缘天助的结果。醮事后,师父题诗一首:“太上弘慈救万灵,众生荐福藉群经。三田保护精神气,万象钦崇日月星。自揣肉身潜有漏,难逃科教入无形。且遵北斗斋仪法,渐陟南宫火炼庭。”
八月初,应宣德州元帅移剌公邀请,师父住在朝元观。中秋夜,写了两首《贺圣朝》曲。第一首写道:“断云归岫,长空凝翠,宝鉴初圆。大光明、弘照亘流沙,外直过西天。人间是处,梦魂沉醉,歌舞华筵。道家门、别是一般清,暗开悟心田。”第二首写道:“洞天深处,良朋高会,逸兴无边。上丹霄、飞至广寒宫,悄掷下金钱。灵虚晃耀,睡魔奔迸,玉兔婵娟。坐忘机、观透本来真,任法界周旋。”此后天气清肃,静夜安闲,他又写了两首绝句:“长河耿耿夜深深,寂寞寒窗万虑沉。天下是非俱不到,安闲一片道人心。”另一首写道:“清夜沈沈月向高,山河大地绝纤毫。唯余道德浑沦性,上下三天一万遭。”朝元观位于州城的乾隅,功德主元帅移剌公因师父即将北行,修建堂殿,供奉尊像,前后云房洞室都焕然一新。十月份,正在绘制祖师堂壁画,画师因天气寒冷,想停止工作。师父不允许,说:“邹律尚且回春,何况圣贤阴有所扶持?”当月,果然天气温和如春,绝无风沙,因此画师得以完成工作。师父写诗一首:“季秋边朔苦寒同,走石吹沙振大风。旅雁翅斜南去急,行人 心倦北征穷。我来十月霜犹薄,人讶千山水尚通。不是小春和气暖,天教成就绘堂功。”
不久,阿里鲜从斡辰大王的营帐前来,请师父前往。随后宣抚王巨川也到了,说:“承蒙大王钧旨:‘如果师父西行,请路过我这里。’”师父点头同意。这个月,师父北游望山,曷剌呈上表文后返回,带来了诏书说:“成吉思皇帝敕真人丘师。”又说:“惟师道逾三子,德重多方。”最后说:“云轩既发于蓬莱,鹤驭可游于天竺。达摩东迈,元印法以传心;老氏西行,或化胡而成道。顾川途之虽阔,瞻几杖以非遥。爰答来章,可明朕意。秋暑,师比平安好,指不多及。”由此可见他对师父的重视。又敕令刘仲禄说:“不要让真人饥寒交迫,要扶持他缓缓而来。”师父与宣使商议说:“前方已经寒冷,沙路绵延遥远,道众所需尚未备齐,可以先去龙阳,待春暖花开时再出发。”宣使同意了。
十八日,南下龙阳,道友们送别时,多有哭泣。师父写诗给众人看:“生前暂别犹然可,死后长离更不堪。天下是非心不定,轮回生死苦难甘。”次日,到达龙阳观过冬。
十一月十四日,赴龙岩寺斋戒,在殿西庑题诗一首:“杖藜欲访山中客,空水沉沉澹无色。夜来飞雪满岩阿,今日山光映天白。天高日下松风清,神游八极腾虚明。欲写山家本来面,道人活计无能名。”
十二月,写诗寄给燕京的道友:“此行真不易,此别话应长。北蹈野狐岭,西穷天马乡。阴山无海市,白草有沙场。自叹非玄圣,何如历大荒?”又写道:“京都若有饯行诗,早寄龙阳出塞时。昔有上床鞋履别,今无发轸梦魂思。”再寄燕京道友:“十年兵火万民愁,千万中无一二留。去岁幸逢慈诏下,今春须合冒寒游。不辞岭北三千里,仍念山东二百州。穷急漏诛残喘在,早教身命得消忧。”
辛巳年的上元节,在宣德州朝元观举行醮事,作颂词说:“生下一团腥臭物,种成三界是非魔。连枝带叶无穷势,跨古腾今无奈何。”
二月初八启程,当时天气晴朗,道友们在西郊为他饯行,拦住马头哭泣说:“父师要去万里之外,何时才能再见到您?”师父说:“只要你们道心坚固,总会有相见的一天。”众人又哭着问:“到底什么时候呢?”师父说:“行止不是人力所能决定的,况且远涉异域,是否合道,尚不可知。”众人说:“师父难道不知道吗?请预先告诉我们。”师父不得已,再次说道:“三年归,三年归。”十日,宿于翠帡口。次日,北度野狐岭,登高南望,俯视太行诸山,晴岚可爱,北望只见寒沙衰草,中原的风光从此隔绝。道人之心,无适不可。宋德芳等人指着战场上的白骨说:“我们回去后,会用金箓荐拔他们,这也是我北行的一个因缘。”
北过抚州,十五日,东北经过盖里泊,尽是丘垤盐碱地,才见到二十多户人家。南边有盐池,迤逦向东北延伸,自此没有河流,多凿沙井取水。南北数千里,也没有大山。马行五日后,出了明昌界,写诗纪实:“坡陀折叠路弯环,到处盐场死水湾。尽日不逢人过往,经年时有马回还。地无木植唯荒草,天生丘陵没大山。五谷不成资乳酪,皮裘毡帐亦开颜。”又走了六七天,忽然进入大沙漠,沙漠中有矮榆树,大的可以合抱。东北行千里外,无沙的地方绝无树木。
三月初一,走出沙漠,到达鱼儿泺,才见到有人烟聚落,多以耕种和捕鱼为生。当时已是清明时节,春色却依然渺茫,冰冻未解。师父写诗道:“北陆祁寒自古称,沙陀三月尚凝冰。更寻若士为黄鹄,要识修鲲化大鹏。苏武北迁愁欲死,李陵南望去无凭。我今返学卢敖志,六合穷观最上乘。”
三月五日,向东北出发,四周远处有人烟,都是黑车白帐,随水草放牧。尽是平原湿地,没有树木,四望只见黄云白草。行进路线不变,又走了二十多天,才见到一条沙河,向西北流入陆局河。河水深及马腹,河边多有丛柳。渡河北行三天,进入小沙漠。
四月初一,到达斡辰大王的营帐,冰开始融化,草刚刚萌芽。当时正有婚嫁之会,五百里内的首领都载着马奶前来助兴,皂车毡帐排列成数千。初七,见到大王,询问延年益寿之事。师父说必须斋戒后才能传授,约定在十五日授受。到了那天,大雪纷飞,于是作罢。大王又说:“皇上派使者万里请师问道,我怎敢先听?”并嘱咐阿里鲜,见完师父东归时,须护送师父经过这里。十七日,大王以数百牛马、十辆车送行。马头朝西北,二十二日,抵达陆局河,积水成海,方圆数百里,风浪中漂出大鱼,蒙古人各得数尾。沿着河南岸西行,有时可以找到野薤食用。
五月一日正午,日食出现,随后众星显现,不久又恢复光明。当时在河南岸(日食从西南开始,从东北结束),此地早晨凉爽而傍晚炎热,草多黄花。水流向东北,两岸多高柳,蒙古人取柳枝造庐帐。行进了十六天,河流绕西北山而去,无法穷其源头。西南连接鱼儿泺驿路,遇到一位古人高兴地说:“前年已听说父师要来。”于是献上五斗黍米,师父以斗枣酬谢。那人高兴地说:“从未见过这种东西。”于是跳舞感谢离去。又行了十天,夏至,测量日影三尺六七寸。渐渐见到峭拔的大山,从此往西,逐渐有山丘,人烟颇多,也都是以黑车白帐为家。当地风俗以牧猎为主,穿皮毛衣服,吃肉喝奶酪。男子结发垂于两耳。妇女戴桦皮冠,高约二尺,常常以黑色布料覆盖,富有的人则用红绡,末端如鹅鸭状,名为“故故”,非常忌讳被人触碰,出入庐帐时须低头弯腰。当地没有文字记载,或以言辞约定,或刻木为契。遇食物共同分享,困难时争相相助,有命令不推辞,有承诺不易改变,有上古遗风。师父写诗叙述实情:“极目山川无尽头,风烟不断水长流。如何造物开天地,到此令人放马牛。饮血茹毛同上古,峨冠结髪异中州。圣贤不得垂文化,历代纵横只自由。”
又行四程,西北渡河,进入平野,旁边山川秀丽,水草丰美。东西有古城遗址,基址如新,街道巷陌清晰可辨,制作类似中原。虽无碑刻可考,有人说这是契丹所建。后来在地下发现古瓦,上有契丹文字,可能是辽亡后不愿投降的士马西行所建城邑。又说:“西南至寻思干城万里外,回纥国最佳处,契丹曾在此建都,历经七帝。”
六月十三日,宿于长松岭后,松柏森森,干云蔽日,多生于山阴涧道间,山阳极少。十四日,过山,渡浅河,天气极寒,壮者难以承受。当晚,宿于平地。十五日清晨,环视帐篷皆薄冰。十七日,宿于岭西,此时正值初伏,早晚也有霜冻,已降三次,河水中有冰块,冷如严冬。当地人说:“常年五六月有雪,今年幸好晴暖。”师父改其名为大寒岭。每逢下雨多有冰雹,山路盘曲。西北百余里,再向西北,始见平地,有一条石河长约五十多里,岸深十余丈,河水清冷可爱,声如鸣玉。峭壁之间,有三四尺高的大葱,溪上有十多丈高的松树。西山连绵,上有高大的松树。山行五六日,峰回路转,林峦秀茂,下有溪水注入。平地上松桦杂木,似有人烟。不久登上高山,势如长虹,壁立千仞,俯视海子,深渊恐人。
二十八日,停泊于窝里朶之东,宣使先去禀报皇后,奉旨请师父渡河。河水向东北流,漫溢没轴,绝流而渡。进入营地,驻车南岸,车帐千百,每日以醍醐奶酪供奉。汉、夏公主都送来寒具等食物,一斗黍米值白金十两,满五十两可换面八十斤,面粉出自阴山之后二千余里,由西域胡商驼负而来。中伏时节,帐房内无苍蝇。窝里朶,汉语即行宫,其车舆亭帐,望之俨然,古代大单于未曾有如此盛况。
七月九日,师父与宣使一同向西南行进五六天,多次见到山上有雪,山下常常有坟墓。登上高陵,又见到祭祀神灵的痕迹。再过两三天,经过一座山,高峰如削,松杉茂密,还有海子。南出大峡谷,有一条河流向西,杂木丛生映照在水的北岸,韭菜茂盛如芳草,夹道连绵数十里。北边有座古城,名为曷剌肖,西南经过沙漠地带约二十里,水草极少,开始见到回纥人开渠灌溉麦田。又走了五六天,翻过山岭向南,到达古营,宿于帐篷中。次日继续前行,沿着南山,望见山上积雪,师父写诗记录行程:“当时悉达悟空晴,发轸初来燕子城。(即抚州)北至大河三月数,(即陆局河,四月底到达,约二千余里)西临积雪半年程。(即此地,山常有雪,东至陆局河约五千里,七月底到达)不能隐地回风坐,(道法中有回风隐地、攀斗藏天之术)却使弥天逐日行。行到山穷水尽处,斜阳依旧向西倾。”当地人告诉说:“这雪山北面是田镇海八剌喝孙。”八剌喝孙,汉语为城。城中有仓库,因此又称仓头。
七月二十五日,有汉民工匠络绎不绝前来迎接,都欢呼归礼,以彩幡、华盖、香花前导。又有章宗二妃,一位是徒单氏,一位是夹谷氏,以及汉公主的母亲钦圣夫人袁氏,哭泣相迎,对师父说:“昔日久闻道德高风,遗憾未能一见,没想到在此地有缘相见。”次日,阿不罕山北的镇海前来拜见。师父对他说:“我年纪已高,因皇帝两次诏书叮咛,不得不远行数千里,才来到这里。沙漠中多不以耕作为主,很高兴见到这里秋收已成。我想在这里过冬,等待銮舆归来,如何?”宣使说:“父师既有法旨,仲禄不敢决定,只请镇海相公裁度。”镇海说:“近来有敕令各地官员,如遇真人经过,不得拖延行程,因为皇上想尽快见到真人。如果父师停留于此,罪责将在镇海身上,愿亲自随行。凡师所需,敢不备齐?”师父说:“既然如此,当择日启程。”镇海说:“前方有高山峻岭,广泽泥泞,非车行之地,宜减少车辆,轻骑前进。”听从其言,留下门弟子宋道安等九人,选地建观。人们不召自来,壮者出力,匠者献技,富者施财。圣堂方丈,东厨西庑,左右云房(无瓦,皆土木)。不到一个月建成,榜曰栖霞观。当时稷黍还在地里,八月初霜降,居民急忙收割麦子,因霜冻之故。大风从北山西来,黄沙蔽天,不见物色。师父自叹作诗:“某也东西南北人,从来失道走风尘。不堪白发毵毵老,又踏黄沙远远巡。未死且令观世界,残生无分乐天真。四山五岳多游遍,八表飞腾后入神。”
八日,携门人虚静先生赵九古等十余人,带两辆车,跟随古驿骑兵二十余人,沿大山西行,宣使刘公、镇海相公又带百骑。李家奴是镇海的随从,说:“此前山下精怪曾抓我的后脑头发,我很害怕。”镇海也说:“乃满国王也曾在此被山精迷惑,吃到了美味佳肴。”师父默而不答。西南约行三天,再东南过大山,经大峡谷。中秋日,抵达金山东北稍作停留,再南行。这座山高大,深谷长坡,车不可行。三太子出兵时,才开辟了这条路。于是命百骑拉绳悬车而上,绑轮而下。大约走了四程,连续翻过三岭,南出山前,临河停泊。随行官员连幕为营,因水草便利,等待铺牛驿骑,数日后才继续前行。师父写了三首绝句:“八月凉风飒气清,那堪日暮碧天晴?欲吟胜概无才思,空对金山皓月明。”第二首:“金山南面大河流,河曲盘桓赏素秋。秋水暮天山月上,清吟独啸夜光球。”第三首:“金山崒大不孤高,四面长拖拽脚牢。横截大山心腹树,干云蔽日竞呼号。”
渡河向南,前面经过一座小山,石头五彩斑斓。旁边草木不生,首尾七十里。又有两座红山挡路,再走三十里,在盐碱地中有一口小沙井,于是停下行程取水为食。旁边有青草,多被羊马践踏。宣使与镇海商议说:“此地最难行,相公有何办法?”镇海说:“此地我早已知道。”一同去请教师父,镇海说:“前面到白骨甸,都是黑石,约行二百多里,到达沙漠北边,颇有些水草。再穿越大沙漠一百多里,东西广阔,不知几千里。到达回纥城,才能找到水草。”师父问:“何谓白骨甸?”镇海说:“古战场,凡是疲惫的军队到这里,十无一还,是死地。不久前,乃满大军也在此败北。白天行走,人马往往困毙,只有晚上起程夜行,可以过半。明日中午前,能找到水草。稍作休息,待傍晚时分再出发,要越过百多里的沙岭,如同舟行巨浪。次日辰巳间,可以到达那座城。夜行方便,但怕天气昏暗,魑魅魍魉作祟,我们当涂血于马首以避邪。”师父笑道:“邪精妖鬼遇到正人远避,书传所载,谁不知道?道人家何惧此事?”傍晚便启程,牛疲乏,都弃之不用,改用六马驾车,自此不再用牛。
初在沙漠北边,南望天际如银霞,问左右的人都不清楚。师父说:“多半是阴山。”次日,过沙漠,遇到樵夫再问,都说:“是的。”于是途中作诗云:“高如云气白如沙,远望那知是眼花?渐见山头堆玉屑,远观日脚射银霞。横空一字长千里,照地连城及万家。从古至今常不坏,吟诗写向直南夸。”
八月二十七日,抵达阴山后,回纥人前来迎接。至小城北,酋长设葡萄美酒及名果、大饼、浑葱,并撕波斯布每人一尺,说道:“这是阴山前三百里的和州。这里非常热,葡萄很多。”次日,沿河川西行,经过两座小城,都有居民。当时禾麦初熟,全靠泉水灌溉,因为秋天少雨。西边即是鳖思马大城,王官士庶僧道数百人,具威仪远迎。僧人都穿赭衣,道士衣冠与中国不同。停泊在城西葡萄园上的阁楼,当时回纥王部族劝饮葡萄酒,供以异花、杂果、名香,并列侏儒伎乐,都是中州人。士庶日益敬重,侍坐者有僧、道、儒,因问风俗。他们说:“这里是大唐时北庭都护府,景龙三年,杨公何为大都护,有德政,诸夷心服,惠及后人,至今仍赖其恩。有龙兴、西寺两处石刻,功德焕然可观,寺中有佛经一藏。唐时边城,往往尚存。东边数百里,有府曰西凉。西边三百余里,有县曰轮台。”师父问:“还要走多少路程才能到达行宫?”他们都回答:“西南再行万余里便是。”当晚风雨交加,园外有大树,又作一首诗示众:“夜宿阴山下,阴山夜寂寥。长空云黯黯,大树叶萧萧。万里途程远,三冬气候韶。全身都放下,一任断蓬飘。”
九月二日,继续西行。四日,宿于轮台之东,迭屑头目来迎。南望阴山,三峰突兀倚天。因此作诗赠给书生李伯祥,他是个相士。诗云:“三峰并起插云寒,四壁横陈绕涧盘。雪岭界天人不到,冰池耀日俗难观。(人云:‘向此冰池之间观看,则魂识昏昧。’)岩深可避刀兵害,(其岩险固,逢乱世坚守,则得免其难。)水众能滋稼穑干,(下有泉源,可以灌溉田禾,每年秋成。)名镇北方为第一,无人写向画图看。”又经过两座城,九月初九,到达回纥昌八剌城。其王畏午儿与镇海有旧交,率众部族及回纥僧远迎。入城后,在台上斋戒,及其夫人劝饮葡萄酒,并献上西瓜,重达秤量,甘瓜如枕大小,其香味在中国未曾有过。园蔬同中原一样,有僧人来侍坐,通过译者问:“读什么经典?”僧人说:“剃度受戒,礼佛为师。”此处以东昔日属唐,故西去无僧道,回纥只礼拜西方。
次日,沿着阴山西行约十程。又度过沙漠,沙细遇风则流,状如惊涛,乍聚乍散,寸草不生,车陷马滞,一昼夜才走出,这大概是白骨甸大沙分流所致。南临阴山脚下,越过沙漠,又走了五天,宿于阴山北。次日清晨,南行七八十里长坡,直到傍晚才宿营。天气极寒,且无水。晨起,西南行约三十里,忽然见到一个大湖,方圆近二百里,雪峰环绕,倒影湖中,师父命名为天池。沿池正南而下,左右峰峦峭拔,松桦阴森,高逾百尺,自山顶到山麓,何止万株!众流入峡,奔腾汹涌,曲折蜿蜒,约六七十里。二太子扈从西征时,始凿石修路,砍木建四十八桥,桥宽可并行车。傍晚宿于峡谷中,次日方出,进入东西大川,水草丰美。天气似春,稍有桑枣。
又行一程,九月二十七日,到达阿里马城,铺速满国王及古塔剌忽只率领各部人前来迎接,宿于西果园。当地人称果为阿里马,因为这里果实丰富,所以以此命名城市。此地出产一种布帛,名为秃鹿麻,俗称是用羊毛织成的。当时得到七束作为御寒衣物,其毛类似中国的柳花,鲜洁细软,可以制成线、绳、布、绵。农夫也开渠灌溉田地,当地人只用瓶子取水,顶在头上带回家。见到中原的汲水器具后,高兴地说:“桃花石诸事皆巧。”桃花石指的是汉人。师父从金山到此,作诗记录行程:“金山东畔阴山西,千岩万壑攒深溪。溪边乱石当道卧,古今不许通轮蹄。前年军兴二太子,修道架桥彻溪水。(三太子修金山,二太子修阴山。)今年吾道欲西行,车马喧阗复经此。银山铁壁千万重,争头竞角夸清雄。日出下观沧海近,月明上与天河通。参天松如笔管直,森森动有百余尺。万株相依郁苍苍,一鸟不鸣空寂寂。羊肠孟门压太行,比斯太略犹寻常。双车上下苦敦攧,百骑前后多惊惶。天池海在山头上,百里镜空含万象。悬车束马西下山,四十八桥低万丈。河南海北山无穷,千变万化规模同。未若兹山太奇绝,磊落峭拔加神功。我来时当八九月,半山以上皆为雪。山前草木暖如春,山后衣衾冷如铁。”
连日所供胜过之前。又西行四日,到达答剌速没辇(没辇,即河),水势深阔,向西北流,从东而来,截断阴山,河南又是雪山。
十月二日,乘舟渡河,南下至一大山,北有一小城。再西行五日,宣使因师父奉诏而来,离行宫渐近,先前往驰奏,只有镇海公随师父西行。七日,越过西南一座山,遇到东夏使者返回,在帐前礼拜师父,并问:“何时出发?”使者说:“自七月十二日辞朝,皇帝率兵追算端汗至印度。次日遇大雪,至回纥小城,雪厚盈尺,日出即消。十六日,西南遇板桥,渡河,晚至南山下,即大石林牙(大石,学士林牙的小名),其国王是辽后裔。自金军破辽,大石林牙领众数千走西北,迁移十余年,方至此地。其风土气候与金山以北不同,平地颇多,以农桑为业。酿葡萄为酒,果实与中国相同,只是夏秋无雨,都疏河灌溉,百谷得以成熟。东北西南,左右山川,延袤万里,传国几百年。乃满失国,依附大石,士马复振,盗贼侵扰其土地。随后算端西削其地,天兵至,乃满灭亡,算端亦亡。”又听说前方多阻,恰好坏了一辆车,于是留下。十八日,沿山而西。七八日后,山忽然南去,一座石城挡路,石色尽赤,有驻军古迹。西有一大冢,如斗星相连。又渡石桥,沿西南山路行五程,到达塞蓝城,有小塔,回纥王前来迎接入馆。
十一月初,连日大雨。四月,当地人认为这是丰年,中午相互祝贺。这一天,虚静先生赵九古对尹公说:“我随师在宣德时,觉得有长往之兆,颇倦行役。曾受师训:‘道人不以死生动心,不以苦乐介怀,所适无可不可。’今归期将至,你们要好好侍奉父师。”数日后,赵九古示疾而逝,是在十一月五日。师父命弟子将九古葬于城东原上,随即启程。西南再行三天,到达一座城,其王也是回纥人,年已老迈,备迎送礼,供以汤饼。次日,又经过一座城。再行两天,有一条河,名为霍阐没辇。由浮桥渡河,泊于西岸。河桥官献鱼给田相公,巨口无鳞。这条河源自东南两大雪山之间,水色浑浊而流急,深数丈,流向西北,不知几千余里。河西南方二百多里内,绝无水草。当晚继续前行,望大雪山而西,山形与邪米干之南山首尾相连,又有诗云:“造物峥嵘不可名,东西罗列自天成。南横玉峤连峰峻,北压金沙带野平。下枕泉源无极润,上通霄汉有余清。我行万里慵开口,到此狂吟不胜情。”
又至一座城,得接水草。再过一座城,回纥首领远迎,在城南设宴,献葡萄酒,并让小孩表演缘竿舞刀之戏。再过两座城,山行半日,进入南北平川,宿于大桑树下,树荫可蔽百人。前面到达一座城,路边有一井,深逾百尺。有一位回纥老人驱牛,挽辘轳汲水给渴者饮用。起初,皇帝西征时,见而异之,下令免除其赋役。
仲冬十八日,过大河,到达邪米思干大城之北,太师移剌国公及古、回纥帅首载酒郊迎,大设帷幄,因此驻车于此。宣使刘公因路途不通留下,席间对师父说:“近日得知千里外有大河,需用舟梁渡过,但土人破坏了桥梁。况且已是深冬,父师似宜来春朝见。”师父听从了。不久,从东北门入城。该城依沟岸而建,秋冬常无雨,国人引两条河流入城,分绕巷陌,家家户户得以使用。算端氏未败时,城中常有十万余户。国破之后,仅存四分之一,其中大多为回纥人,田园不能自主,需依附汉人及契丹、河西等。其官长也由各种族人担任,汉工匠杂居城中。有一冈高十余丈,算端氏的新宫建于此,太师先前居住于此。因回纥粮食匮乏,盗贼众多,恐生变故,迁居于水北。师父住进宫中,感叹道:“道人任运逍遥,以度岁月,白刃临头,尚不畏惧。何况盗贼未至,何必预先忧虑?善恶两途,必不相害。”随从者安心。太师设斋,献金段十匹,师父推辞不受,每月供给米面、盐油、果菜等物,日益尊敬。太师见师父饮酒少,请求以百斤葡萄酿新酒。师父说:“何必酒呢?”只要按数量得到,待宾客足矣。”这些葡萄冬天不坏。又见到孔雀、大象,都是东南数千里印度国的物产。师父闲暇时作诗一首:“二月始行十月终,西临回纥大城墉。塔高不见十三级,(以砖刻镂玲珑,外无层级,内可通行。)山厚已过千万重。秋日在郊犹放象,夏云无雨不从龙。嘉蔬麦饭葡萄酒,饱食安眠养素慵。”
师父住下过冬后,宣使和相公镇海派遣曷剌等人与一使者,率领数百甲兵,前去侦察,汉人纷纷前来归依。当时有算历在旁,师父询问五月朔日食之事,那人说:“这里辰时食至六分止。”师父说:“之前在陆局河时,午刻见到日食。再到西南金山时,巳时食至七分。这三个地方所见各不相同。按孔颖达《春秋疏》所说:‘体映日则日食。’以今推测,大概在其下方即见其食。而在旁边者,则千里渐殊。正如以扇遮灯,扇影所及无复光明,其旁渐远,则灯光渐多。”
师父一日到故宫中,在壁上书写了两首《凤栖梧桐》词。其一云:“一点灵明潜启悟,天上人间,不见行藏处。四海八荒唯独步,不空不有谁能睹?瞬目扬眉全体露,混混茫茫,法界超然去。万劫轮回遭一遇,九玄齐上三清路。”其二云:“日月循环无定止,春去秋来,多少荣枯事?五帝三皇千百祀,一兴一废长如此。死去生来生复死,轮回变化何时已?不到无心休歇地,不能清净超于此。”又作诗两首,其一云:“东海西秦数十年,精思道德究重玄。日中一食那求饱,夜半三更强不眠。实迹未谐霄汉举,虚名空播朔方传。直教大国明诏下,万里风沙走极边。”其二云:“弱冠寻真傍海涛,中年遁迹陇山高。河南一别升黄鹄,塞北重宣钓巨鳌。无极山川行不尽,有为心迹动成劳。也知六合三千界,不得神通未可逃。”
这一年闰十二月将尽,侦察骑兵返回,同宣使禀告师父,说二太子发军重新整修舟梁,土人已被消灭。曷剌等人到营谒见太子,告知师父欲朝见皇帝,并承命说:“皇上驻跸大雪山之东南,现在雪积山门百余里,深不可行,这正是必经之路。请师来此,听候良便,来时当从城中派遣古军护送。”师父对宣差说:“听说河南千里绝无种植,我需米面、蔬菜,请回报太子帐下。”
壬午年春正月,杷榄开始开花,类似小桃,待秋采其实食用,味如胡桃。
二月二日春分,杏花已落,司天台判李公等人请师父游郭西,宣使及诸官携带葡萄美酒随行。当天天气晴朗,花木鲜明,园林中有台池楼阁,间以菜圃,憩息时藉草而坐,大家都乐在其中。谈玄论道,时而举杯畅饮,直到日落才归。师父作诗云:“阴山西下五千里,大石东过二十程。雨霁雪山遥惨淡,春分河府近清明。(邪米思干大城,大石国有时名为河中府。)园林寂寂鸟无声,(花木虽茂,却无飞禽。)风日迟迟花有情。同志暂来闲睥睨,高吟归去待升平。”
十五日,是太上真元节,僚属请师父再游郭西,园林相接百余里,虽中原莫能过,但寂静无鸟声,遂成两篇诗示同游。其一云:“二月中分百五期,玄元下降日迟迟。正当月白风清夜,更好云收雨霁时。匝地园林行不尽,照天花木坐观奇。未能绝粒成嘉遁,且向无为乐有为。”其二云:“深蕃古迹尚横陈,大漠良朋欲遍巡。旧日亭台随意列,向年花卉逐时新。风光甚解流连客,夕照那堪断送人。窃念世间酬短景,何如天外饮长春?”
三月上旬,阿里鲜从行宫归来,传达旨意:“真人来自日出之地,跋涉山川,勤劳至矣。今朕已回,亟欲闻道,勿倦迎我。”接着谕令宣使仲禄说:“尔持诏征聘,能副朕心,他日当置汝善地。”又谕令镇海说:“汝护送真人来甚勤,余惟汝嘉。”并敕令万户播鲁只率甲士千人护卫过铁门关。师父问阿里鲜关于途程的事,回答说:“春正月十三日,自此初发,驰三日,东南过铁门。又五日,过大河。二月初吉,东南过大雪山,积雪甚高,马上举鞭测之,犹未及其半。脚下踏雪,又有五尺许。南行二日,至行宫矣。且师至次第奏讫,上悦,留数日方回。”师父遂留门人尹志平等三人于馆,带侍行五六人同宣使等三月十五日启程。
四日后,过碣石城,预先传圣旨:“令万户播鲁只领古、回纥军一千护送。”过铁门,东南度山,山势高大,乱石纵横。众军挽车,两天才到达前山,沿流南行,军队则北入大山破贼。五日后,至小河,也是船渡,两岸林木茂盛。七日后,舟济大河,即阿母没辇。于是东南行,晚至古渠上,渠边芦苇满地,不同于中原所有。大的芦苇,冬季叶青而不凋,取以为杖,夜横辕下,辕覆不折。小的芦苇,叶枯春换。稍南,山中有大实心竹,士卒用以为戈戟。又见蜥蜴,皆长三尺许,色青黑。当时是三月二十九日,师父作诗云:“志道既无成,天魔深有惧。东辞海上来,西望日边去。鸡犬不闻声,马牛更递铺。千山及万水,不知是何处。”
又四日后,到达行在,皇上派大臣喝剌播得来迎接,当时是四月五日。馆舍安排妥当后,师父即入见,皇上慰劳说:“他国征聘皆不应,今远逾万里而来,朕甚嘉焉。”师父答道:“山野奉诏而来,乃天意也。”皇上喜悦,赐座。用餐时,问:“真人远来,有何长生之药以资朕乎?”师父说:“有养生之道,而无长生之药。”皇上赞其诚实,设两帐于御幄之东以居。译者问:“人称师为腾吃利古孔(译语谓天人),自称之乎?人称之乎?”师父说:“山野非自称之,人呼之耳。”译者再问:“旧时如何称呼?”师父奏道:“山野四人事重阳师学道,三子羽化矣,唯山野存世,人呼以先生。”皇上问镇海:“真人当何号?”镇海奏曰:“有人尊之曰师父者、真人者、神仙者。”皇上说:“自今以往,可呼神仙。”时值炎热,从车驾庐于雪山避暑。
皇上约定四月十四日问道,外使田镇海、刘仲禄、阿里鲜记之,内使近侍三人记之。将近日期,有报回纥山贼指斥者,皇上欲亲征,因此改卜十月吉日。师父请求还旧馆,皇上说:“再来,不亦劳乎?”师父说:“两旬可矣。”皇上又说:“无护送者。”师父说:“有宣差杨阿狗。”又三天后,命阿狗督回纥酋长以千余骑随行,由他路回。于是历经大山,山有石门,望去如削蜡,有巨石横其上若桥。其下水流甚急,骑士策驴以涉,驴溺死,水边多横尸。此地盖关口,新为兵所破。出峡,又作诗两篇。其一云:“水北铁门犹自可,水南石峡太堪惊。两崖绝壁搀天耸,一涧寒波滚地倾。夹道横尸人掩鼻,溺溪长耳我伤情。十年万里干戈动,早晚回军复太平。”其二云:“雪岭皑皑上倚天,晨光灿灿下临川。仰观峭壁人横度,俯视危崖柏倒悬。五月严风吹面冷,三焦热病当时痊。我来演道空回首,更卜良辰待下元。”
起初师父觐见时,三月底草木繁盛,羊马皆肥,及奉诏而回,四月底百草悉枯。又作诗云:“外国深蕃事莫穷,阴阳气候特无从。才经四月阴魔尽,(春冬霖雨,四月纯阳,绝无雨。)却笑弥天旱魃凶。浸润百川当九夏,(以水溉田。)摧残万草若三冬。我行往复三千里,(三月去,五月回。)不见行人带雨容。”路上遇到征西人回,获珊瑚,有官员以白金二镒易之,近五十株,高者尺余,因其得之马上,不能完好。随后几日,乘凉夜行,五六日后,到达邪米思干(大石名河中府),诸官迎师父入馆,正值端午日。
宣差李公向东行进,以诗寄给东方的道众说:“当时从海边城出发,海上的战事尚未平息。想要在千里之外弘扬道德,不惧风尘前往九夷之地。起初从西北登上高山岭(即野狐岭),逐渐转向东南指向上京(陆局河东畔,东南望上京)。然后一直向西南前行(西南四千里到兀里朶,再西南二千里到阴山)。阴山之外的地方则不知名。”(阴山西南有一重大山,一重小水,数千里到达邪米思干大城,师馆设在故宫。)师返回馆舍后,馆舍背靠北崖,俯瞰十多丈深的清澈溪流,溪水来自雪山,非常寒冷。仲夏炎热时,他就在北轩乘凉躺卧,夜晚则睡在屋顶的平台上。六月极热时,他在池中沐浴。师在绝域之地,自得其乐。
河中地区适宜种植各种谷物,唯独没有荞麦和大豆。四月中麦子成熟,当地人将其乱堆在地上,需要用时才碾磨,到六月才结束。太师府提控李公献了五亩瓜田,味道极其甘甜芳香,中国所没有,有的甚至大如斗。六月间,二太子回来,刘仲禄请求献瓜,十个瓜可重达一担。水果蔬菜非常丰富,只是缺少芋头和栗子。茄子果实像粗手指,颜色紫黑。男女都编发,男子戴帽或像远山帽,装饰着各种彩绸,绣有云纹,系着缨络。从酋长以下,在位者都戴这种帽子,平民则用白布约六尺盘在头上。酋豪之妇缠头用罗,或黑色或紫色,或绣花卉、织物象,长约五六尺。头发都垂下,有的用棉袋装着。有的素色,有的杂色,有的用布帛制成,不梳髻,用布帛包裹,像比丘尼的样子,这是平民妇女的头饰。衣服则用白绢缝制,形状像注袋,上窄下宽,缀有袖子,称为衬衣,男女通用。车船、农具,制度与中原有很大不同。国人都用铜器皿,偶尔也用瓷器,有些像中原的定瓷。酒器则纯用琉璃,兵器则用镔铁。市场上使用金钱,无孔,两面刻有回纥文字。这里的人大多魁梧有力,能负重物,不用担子。妇女出嫁后,如果丈夫贫穷可以再嫁;远行超过三个月,也可以改嫁他人,奇特的是有些人有胡须。国中称大石马的人,认识国字,专门掌管户籍簿册。每到冬季末,设斋一个月,傍晚时,首领亲自宰羊为食,与席者同享,从夜到旦。其他月份则设六次斋戒。又在危舍上跳出大木,如飞檐,长宽一丈多,上面建有虚亭,四周挂满缨络。每天早晚,首领登上去向西方礼拜,称为告天,不拜佛也不拜道,在上面大声吟唱。丁男丁女听到后,都在下面趋拜,全国都是如此,否则会被处死。衣服与国人相同,头上则盘着细布,长达三丈二尺,骨架用竹子制成。师对这里的风俗感到奇怪,作诗记录实际情况说:“回纥废墟万里疆,河中城大最坚强。满城铜器如金器,一市戎装似道装。剪镞黄金为货赂,裁缝白绢作衣裳。灵瓜素椹非凡物,赤县何人构得尝?”夏天雪山非常寒冷,烟云惨淡,师于是作了一首绝句:“东山日夜气蒙鸿,晓色弥天万丈红。明月夜来飞出海,金光射透碧霄空。”师在馆舍时,宾客很少,他以读书游戏消遣,又作了一首绝句:“北出阴山万里余,西过大石半年居。遐荒鄙俗难论道,静室幽岩且看书。”
七月十五日,派遣阿里鲜奉表诣行宫,禀报论道日期。八月七日,得到皇上的批复。八日,立即启程,太师相送数十里。师说:“回纥城东新叛者两千户,夜夜火光照城,人心不安,太师应回去安抚。”太师说:“在路上万一有什么意外,怎么办?”师说:“这与太师无关。”于是太师返回。十二日,经过碣石城。十三日,得到护送步卒一千人、甲骑三百,进入大山中行走,这是铁门外的另一条路。涉过红水涧,有几里高的峻峰。沿着山谷东南行,山根有盐泉流出,见阳光即成白盐,因此收集了两斗,随行日用。又东南上分水岭,西望高涧若冰,其实是盐。山上有红盐如石,亲眼见过。东方只有地下产盐,此地山间也产盐。回纥人多饼食,且喜食盐,渴了就喝水,冬天寒冷,穷人还背着瓶子卖盐。十四日,到达铁门西南的山麓,将要出山。那里的山门险峻,左崖崩塌,涧水伏流一里多。中秋时,抵达河边,河水势如黄河,流向西北,乘舟渡河,宿于南岸。西边有山寨,名团八剌,山势险固。三太子的医官郑公途中相见,赠诗一首:“自古中秋月最明,凉风届候夜弥清。一天气象沉银汉,四海鱼龙耀水晶。吴越楼台歌吹满,燕秦部曲酒肴盈。我之帝所临河上,欲罢干戈致太平。”沿河东南行三十里,便无水,于是夜间行进。经过班里城,很大,城中新近叛离,还能听到狗吠声。黎明饭毕,向东行数十里,有水北流,马勉强能渡,东岸休息住宿。二十二日,田镇海东迎,到了行宫,皇上又派镇海问:“现在想见吗?还是稍作休息?”师说:“入见是愿望。”并且道士从来见皇帝,没有跪拜礼,入帐后,叉手而已。见面后,赐乳酪完毕,便辞别。皇上问:“所居城内供给充足吗?”师回答:“历来蒙古、回纥,由太师供给,近来食用稍困难,全靠太师一人办理。”第二天,又派近侍官合住传旨说:“真人每天来吃饭,可以吗?”师说:“山野修道之人,只喜欢安静。”皇上令其随意。二十七日,车驾北回,在路上多次赐葡萄、瓜、茶食。
九月初一,渡过航桥向北行进。师奏报:“论道之期将至,可以召太师阿海。”当月十五日,皇上设帐斋戒,退去侍女,左右灯火辉煌。只有阇利必镇海、宣差刘仲禄在外侍候,师与太师阿海、阿里鲜入帐而坐。师奏道:“刘仲禄万里奔波,镇海千里远送,也可以入帐听道话。”于是召二人入帐,师有所说,即令太师阿海用蒙古语翻译奏报,颇合圣意。十月九日清夜,再次召师论道,皇上非常高兴。二十三日,又宣师入帐,礼仪如初。皇上和颜悦色地倾听,令左右记录下来,并敕令用汉字记下,以示不忘。对左右说:“神仙三次讲述养生之道,我很受启发,不要泄露给外人。”自此随从东行,时常敷陈道化。又过了几天,到达邪米思干大城西南三十里。
十月初一,奏告先回旧居,皇上允准。皇上驻跸于城东二十里处。当月六日,与太师阿海一同入见。皇上说:“左右不离开,如何?”师说:“不妨。”于是令太师阿海奏道:“山野学道多年,常乐静处行坐。御帐前军马杂沓,精神不宁,自此或在前或在后,任意而行,山野受赐多矣。”皇上同意了。出帐后,帝派人追问:“需要秃鹿马吗?”师说:“不用。”当时微雨初降,青草复生,仲冬过半,则雨雪渐多,地脉方透。自师来到此城,有余粮则惠济饥民,又时常设粥,救活了许多人。二十六日,启程离去。
十二月二十三日,雪寒,在路上牛马多冻死。又过了三天,向东经过霍阐没辇(大河),到达行宫,听说航桥半夜断裂,是二十八日的事。皇上问及雷震之事,师回答:“山野听说国人夏天不在河中沐浴,不浣洗衣物,不造毡,野外有菌类则禁止采摘,这是敬畏天威,但这不是奉天之道。曾闻三千罪恶中,最大的是不孝,天以此警示。如今听说国俗多不孝父母,陛下可乘威德,训诫众人。”皇上高兴地说:“神仙的话正合我心。”敕令左右用回纥字记录。师请求遍谕国人,皇上同意。又召集太子、诸王、大臣说:“汉人尊重神仙,犹如你们敬天。我今更加相信,神仙真是天人。”于是将师前后奏对的话语告知他们,并说:“天让神仙为我说这些,你们要铭记在心。”师辞退。到正月初一,将帅、医卜等官员前来祝贺师。十一日,向东出发,西望邪米思干千余里,驻扎在大果园中。十九日,父师诞辰,众官燃香祝寿。十八日,太师府提控李公告别,师问:“还能再见吗?”李公说:“三月相见。”师说:“你不知天理,二三月间必定东归。”二十一日,向东迁徙一程,到达一大川,东北去赛蓝约三程。水草丰茂,可供牛马饱食,因此停留。
二月初七,师入见,奏道:“山野离海上已有三年,今已三年,得以归山,这是我所愿。”皇上说:“朕已东行,同路可行吗?”师答:“先行便好。来时汉人问我归期,我曾答三年。”现在皇上咨询完毕,师再次坚决辞别。皇上说:“稍待三五日,太子来,以前未解的道话,朕悟后再行。”初八,皇上在东山下打猎,射杀一头大猪,马失蹄失控,猪立在一旁不敢上前,左右献上新马,遂罢猎返回行宫。师听说此事,入谏道:“天道好生,如今圣寿已高,宜少出猎。坠马是天戒,猪不敢上前是天护。”皇上说:“朕已深省,神仙劝我是对的。我从小习骑射,不能骤然停止。虽然如此,神仙之言铭记在心。”皇上对吉息利荅剌汗说:“以后都依神仙之言。”此后两个月不出猎。二十四日,再次辞朝。皇上说:“神仙将去,应赐何物?朕会考虑,再稍待几日。”师知不可急辞,徘徊等待。
三月初七,再次辞别,皇上赐牛马等物,师皆不受,说:“只需驿骑足矣。”皇上问通事阿里鲜:“汉地有多少神仙弟子?”答:“很多。神仙来时,德兴府龙阳观中常见官府催督差发。”皇上说:“门下人一律免除。”并赐圣旨文书,盖上御宝,命阿里鲜(河西人)为宣差,以古带、喝剌八海副之,护送师东还。十日,辞朝启程。自荅剌汗以下,皆送葡萄美酒、珍果,相送数十里。临别时,众人挥泪。三日后,至赛蓝大城东南,山中有两头蛇,长约二尺,当地人常常见到。十五日,门人出郊,致奠于虚静先生赵公墓前。众人议欲负其骨归,师说:“四大假躯,终为弃物。一灵真性,自在无拘。”众人议论平息,师次日启程。二十三日,宣差阿狗在吹没辇南岸追饯师。又十日,至阿里马城西百余里,渡过大河。
四月初五,至阿里马城东园。二太子的大匠张公恳请说:“弟子所居营三坛四百余人,晨参暮礼,未曾懈怠。且预接数日,伏愿仙慈渡河,使坛众得以请教,幸甚。”师辞谢说:“南方因缘已近,不能绕路而行。”张公再三恳求,师说:“若无他事,当往。”次日,师所乘马突然向东北奔去,随从无法挽留。于是张公等人悲泣道:“我们无缘,天不许其行矣!”当晚宿于阴山前。次日,又度过四十八桥,沿溪上五十里,至天池海,东北过阴山后,行两天,方才接上金山南大河驿路,继续沿金山东南,傍山而行。
四月二十八日,下大雪。次日,满山皆白,继续向东北沿山而行。三天后,到达阿不罕山前。门人宋道安等九人与长春、玉华会众及宣差郭德全等人远迎师入栖霞观,归依者日渐增多。师下车时,雨再次降下,人们互相祝贺说:“此地夏季少雨,即使有雷雨也多在南北两山之间。今日雨水充足,都是我师道荫所致。”当地居民常疏浚河流灌溉田地,到八日禾麦才成熟,终不及天雨。秋收时则地鼠为害,鼠多白色。此地寒冷,物晚结实。五月,河岸土深一尺多,其下坚冰也有一尺多,斋后派人取冰。南望高岭积雪,盛夏不消,多有异事。稍西的海子旁有风冢,其上土色白垩,多粉裂其上,二三月中,风起南山,岩穴先鸣,是风的先驱。风自冢间出,初旋动如羊角者百千数,不久合为一股风,飞沙走石,拔木掀屋,势震百川,息于东南隅。又东南涧后有三四水磨,至平地则水渐细而绝,山中出石炭。再向东有两泉,冬季暴涨如江湖,复潜行地中,不久突出,鱼虾随之,有时淹没居民,仲春渐消,地乃陷。西北千余里俭俭州,出良铁,多青鼠,也种植小麦。汉匠千百人居之,织绫罗锦绮。道院西南望金山,其山多雨雹,五六月间,或有大雪深丈余。北地间有沙陀,出肉苁蓉,国人呼为唆眼,水称兀速,草称爱不速。深入阴山,松树皆十丈许。会众对师说:“此地深处蕃地,太古以来未闻正教,唯山精鬼魅惑人。自师立观,多次设醮筵,旦望作会,人多以杀生为戒。若非道化,何以得然?”先前壬午年,道众被不善之人妒忌陷害,众人不安。宋公道安昼寝方丈,忽见虚静先生赵公说:“有书至。”道安问:“从何处来?”答:“天上来。”接过一看,只见“太清”二字,忽然隐去。次日,师有书至,魔事渐消。又有医者罗生,横生诽谤,一日坠马观前,折断胫骨,即自悔说:“这是我的过错。”对道众认罪。师东行,书《教语》一篇示众云:“万里乘官马,三年别故人。干戈犹未息,道德偶然陈。论气当秋夜,还乡及暮春。思归无限众,不得下情伸。”阿里鲜等对师说:“南路多沙石,缺水草,使客甚繁,马甚苦,恐留滞。”师说:“分三班前进,我们无患。”
五月七日,令宋道安、夏志诚、宋德方、孟志温、何志坚、潘德冲六人先行。十四日,师携尹志平、王志明、于志可、鞠志圆、杨志静、綦志清六人随后,饯行者有夹谷妃、郭宣差、李万户等数十人。送行二十里,皆下马再拜泣别,师策马急进。十八日,张志素、孙志坚、郑志修、张志远、李志常五人再次随后。师东行十六日,过大山,山上有雪,极寒,换骑于拂庐。十七日,师不食,只时时饮汤。东南过大沙场,有草水,其间多蚊虻,夜宿河东。又数日,师或乘车,尹志平等问师:“有何病?”师说:“我之病非医可测,圣贤琢磨故也,未能痊愈,你们不必忧虑。”众人忧心忡忡。当晚,尹志平梦见神人说:“师之疾,你们勿忧,至汉地当自愈。”又经三百余里沙路,水草极少,马夜行不止。再宿后方出,地临夏人之北陲,庐帐渐广,马易得,后来者赶上师。
六月二十一日,宿渔阳驿,师尚未进食。次日,过驿而东五十多里,丰州元帅以下来迎,宣差俞公请师泊于其家,奉以汤饼。当日饱食,继而设斋,饮食恢复正常。道众相谓曰:“清和前日之梦,果然应验。”时已季夏,北轩凉风入座,俞公以茧纸求书,师书云:“身闲无俗念,鸟宿至鸡鸣。一眼不能睡,寸心何所萦?云收溪月白,气清谷神清。不是朝昏坐,行功扭捏成。”七月朔,再启程。三日后,至下水,元帅夹谷公出城迎接,馆于其所居,前来瞻礼者数千人。元帅日益敬重,有鸡雁三只。七夕日,师游城外,放生于海子中,不久,它们在风涛间翱翔嬉戏,悠然自得。师赋诗曰:“养尔存心欲荐庖,逢吾善念不为肴。扁舟送在鲸波里,会待三秋长六梢。”又云:“两两三三好弟兄,秋来羽翼未成形。放归碧海深沉处,浩荡波澜快野情。”次日启程。当月九日,至云中,宣差总管阿不合与道众出京,以步辇来迎归于府邸。楼居二十余日,总管以下晨参暮礼,云中士大夫每日来请教,师赠诗云:“得旨还乡早,乘春造物多。三阳初变化,一气自冲和。驿马程程送,云山历历罗。京城一万里,重到即如何?”
十三日,宣差阿里鲜欲往山东招谕,恳求与门弟子尹志平同行。师说:“天意未许,虽往何益?”阿里鲜再拜说:“若国王以大军临之,生灵必遭杀戮,愿父师一言慈悲。”师良久说:“虽救之不得,犹胜于坐视其死。”于是令清和同往,并付招谕书两份。又闻宣德以南诸方道众来参者众多,恐随庵困于接待,令尹公约束,付亲笔信云:“长行万里,一去三年。多少道人,纵横无赖者。尹公到日,一面施行,勿使教门有妨道化。众生福薄,容易流转。上山即难,下坡省力耳。”宣德元帅移剌公遣专使持书至云中,以所乘马奉师。八月初,东迈杨河,历经白登、天城、怀安,渡浑河,共十二日,至宣德,元帅具威仪出城西远迎。师入居州之朝元观,道友敬奉,遂书四十字云:“万里游生界,三年别故乡。回头身已老,过眼梦何长!浩浩天空阔,纷纷事杳茫。江南及塞北,从古至今常。”道众且云:“去年冬天有人见虚静先生赵公牵马入门,众人出迎,忽然不见。又有德兴、安定的人也见过他。”河朔州府王官将帅及一切士庶,争相以书简来请,如辐辏一般,师只回书数语而已。有云:“王室未宁,道门先畅。开度有缘,恢弘无量。群方帅首,志心归向。恨不化身,分酬众望。”
十月初一,在龙门川举行醮祭。十五日,在本州朝元观举行醮祭。
十一月十五日,宋德方等人因先前过野狐岭时见到白骨而发愿心,于是同太君尹千亿在德兴的龙阳观举行醮祭,济度孤魂。前几天稍有寒意,但设醮期间,两夜三天如春。醮毕,元帅贾昌从行宫传来旨意:“神仙自春至夏,旅途不易,所得食物、驿骑是否满意?到宣德等地,地方官是否用心接待?招谕百姓是否前来?朕常念神仙,神仙勿忘朕。”
十二月十五日,在蔚州三馆举行醮祭,师在龙阳过冬。早晚常往龙冈散步,俯视德兴,因战乱之后村落萧条,作诗表达其意:“昔年林木参天合,今日村坊遍地开。无限苍生临白刃,几多华屋变青灰?”又云:“豪杰痛吟千万首,古今能有几多人?研穷物外闲中趣,得脱轮回泉下尘。”
甲申年春二月初一,在缙山秋阳观举行醮祭。观在大翮山之阳,山水明秀,松萝烟月,是道家之地。师题诗概括其景:“秋阳观后碧岩深,万顷烟霞插翠岑。一径桃花出水急,弯环流水洞天心。”又云:“群山一带碧嵯峨,上有群仙日夜过。洞府深沉人不到,时闻岩壁洞仙歌。”燕京行省金紫石抹公、宣差便宜刘公等官员遣使者持书恳请师住大天长观,师允诺。不久以驿召,师南渡居庸关,燕京道友在南口神游观迎接。次日清晨,四方父老士女以香花引导师入京,瞻礼者塞满道路。当初师西行时,众人问归期。师说:“三年归,三年归。”果然如此。初七日入天长观,斋者每日千人。十五日,会众请师赴玉虚观。当月二十五日,喝剌从行宫传来旨意:“神仙至汉地,以清净之道化人,每日为朕诵经祝寿,甚好。让神仙选择喜欢的地方居住,告诉阿里鲜。神仙地位崇高,要好好护持,神仙勿忘朕旧言。”仲夏,行省金紫石抹公、便宜刘公再三持书,请师住持大天长观。当月二十二日,师应请前往,空中有数鹤前导,向西北而去。自师寓玉虚观以来,或就人家斋食,常有三五鹤飞鸣其上。北方历来奉道者少,至此圣贤欲使人归向,以此显化。八会之众皆稽首拜跪,行道家礼,一时风俗大变。玉虚井水旧咸苦,甲申、乙酉年间,西来道众甚多,水味变甘,也是善缘所致。
季夏十五日,宣差相公劄八传旨:“自神仙离去,朕未尝一日忘记神仙,神仙勿忘朕。朕所有之地,愿住何处即住,门人常为朕诵经祝寿则佳。”自师归来后,各方道侣云集,邪说渐消,京城人纷纷归慕,如同家喻户晓,门户四开,百倍于往昔。于是在天长观建八会:平等会、长春会、灵宝会、长生会、明真会、平安会、消灾会、万莲会。师归天长观后,远方道人相继来求法名者日益增多。师曾以四颂示之。其一云:“世情无断灭,法界有消磨。好恶萦心曲,漂沦奈尔何!”其二云:“有物先天贵,无名不自生。人心常隐伏,法界任纵横。”其三云:“徇物双眸眩,劳生四大穷。世间浑是假,心上不知空。”其四云:“昨日念无踪,今朝事亦同。不如齐放下,度日且空空。”每斋毕,出游故苑琼华之上,随从六七人,宴坐松阴,或自赋诗,相次属和。间因茶罢,令随从唱《游仙曲》数阕,夕阳在山,澹然忘归。因此行省及宣差劄八相公将北宫园池及其近地数十顷献上,并请改为道院。师辞不受,再三请求后才接受。随后颁布文榜禁止樵采,安置道侣,日渐修葺。后具表奏闻,皇上批准。自此每逢佳时胜日,师未尝不在其间往来。寒食日,作诗二首,其一云:“十顷方池间御园,森森松柏罩清烟。亭台万事都归梦,花柳三春却属仙。岛外更无清绝地,人间唯有广寒天。深知造物安排定,乞与官民种福田。”其二云:“清明时节杏花开,万户千门日往来。岛外茫茫春水阔,松间猎猎暖风回。游人共叹斜阳逼,达士犹嗟短景催。安得大丹冥换骨,化身飞上瑶罗台。”
乙酉年四月,宣抚王巨川请师在其宅邸致斋,王公是右路人,谈及咸阳、终南竹木之盛,邀请师观赏庭竹。师说:“此竹殊秀,兵火之后,不可多得。我昔居磻溪,茂林秀竹,真是天下奇观,思之如梦。如今老矣,归期将至,当分我数十竿,植于宝玄北轩,聊以遮眼。”宣抚说:“天下兵革未息,民甚倒悬,主上方尊师重道,赖师真道力保护生灵,为何出此言?愿大发慈悲,以救世为念。”师以杖叩地,笑而言曰:“天命已定,由人乎哉?”众人莫测其意。
夏五月末,师登上乐山巅,四顾园林,如同张开翠绿的帷幕,行者在树下休息,不知暑气之盛。因此赋五言诗云:“地土临边塞,城池压古今。虽多坏宫阙,尚有好园林。绿树攒攒密,清风阵阵深。日游仙岛上,高视八纮吟。”一日,师从琼岛返回,陈秀玉前来拜见,师出示七言律诗云:“苍山突兀倚天孤,翠柏阴森绕殿扶。万顷烟霞常自有,一川风月等闲无。乔松挺拔来深涧,异石嵌空出太湖。尽是长生活计,修真荐福迈京都。”
九月初一,宣抚王公因荧惑星犯尾宿,主燕境灾祸,将请师作醮,问所需费用多少?师说:“一物失所,尚且不忍,何况整个地区呢?近年来,百姓苦于征役,公私皆困,我将以观中常住物供给,只需令京官斋戒以待行礼即可,其余无所用。”于是约定作醮两昼夜。师不辞劳苦,亲自祷告于玄坛。醮毕之夜,宣抚高兴地祝贺说:“荧惑已退数舍,我们无忧了。师之德感,何其迅速!”师说:“我有何德?祈祷之事自古有之,但恐不诚耳。古人云:‘至诚动天。’此之谓也。”重阳日,远方道众云集,有人献上菊花。师作词一阕,寓声恨欢迟云:“一种灵苗体性殊,待秋风、冷透根株。散花开百亿,黄金嫩、照天地清虚。九日持来满座隅,坐中观眼界如如。类长生久视,无凋谢、称作伴闲居。”随后有奉道者持茧纸大轴,求亲笔,师以《凤栖梧》词书之云:“得好休来休便是,赢得逍遥,免把身心使。多少聪明英烈士,忙忙虚负平生志。造物推移无定止,昨日歌欢,今日愁烦至。今日不知明日事,区区著甚劳神思。”一日,有人前来质问是非,师漠然不应,以道义释之,并示以颂曰:“拂拂拂,拂尽心头无一物。无物心头是好人,好人便是神仙佛。”那人听后,自愧而退。
丙戌年正月,盘山请师举行黄箓醮三昼夜。当天天气晴朗,人心愉悦,寒谷生春。将事之夜,师以诗示众云:“诘曲乱山深,山高快客心。群峰争挺拔,巨壑太萧森。似有飞仙过,殊无宿鸟吟。黄冠三日醮,素服万家临。”
五月,京师大旱,农不下种,人以为忧。有关部门移市立坛恳祷,前后数十天无应。行省差官赍疏,请师为祈雨醮三日两夜。设醮请圣之夜,云气四合,不久雨降。自夜半至食时未止,行省委官奉香火来谢曰:“京师久旱,四野欲燃,五谷未种,民不聊生。赖我师道力,感通上真,以降甘霖。百姓佥曰:‘神仙雨也。’”师答曰:“相公至诚所感,上圣慈悲,以活生灵,我何与焉?”使者出,复遣使来告曰:“雨则既降,奈久旱未沾足何?更得滂沱大作,此旱可解,愿我师慈悲。”师说:“无虑,人以至诚感上真,上真必以诚报人,大雨必至。”斋未竟,雨势如海立。
是年有秋,名公硕儒皆以诗来贺。一日,有吴大卿德明者,以四绝句来上,师次韵答之。其一云:“燕国蟾公即此州,超凡入圣洞宾俦。一时鹤驾归蓬岛,万劫仙乡出土丘。”其二云:“我本深山独自居,谁能天下众人誉?轩辕道士来相访,不解言谈世俗书。”其三云:“莫把闲人作等闲,闲人无欲近仙班。不于此日开心地,更待何时到宝山?”其四云:“混沌开基得自然,灵明翻小大椿年。出生入死常无我,跨古腾今自在仙。”又题支仲元画得一、元保、玄素三仙图云:“得道真仙世莫穷,三师何代显灵踪?直教御府相传授,阅向人间类赤松。”又有奉道者求颂,师以七言绝句示之云:“朝昏忽忽急相催,暗换浮生两鬓丝。造物戏人俱是梦,是非向日又何为。”
师自受行省以下众官书以来,悯天长观的圣位殿阁、常住堂宇皆上颓下圯,至于门窗台阶,毁撤殆尽。乃命其徒,日益修葺,罅漏者补之,倾斜者正之。丙戌年完工,皆焕然一新。又创修寮舍四十余间,不假外缘,皆由常住自给。每逢夏月,令诸斋舍不张灯,至季秋稍亲近灯火,以防火灾。
十月,下宝玄,居方壶,每晚召众师德依次坐,高谈清论,或通宵不寐。仲冬十三日夜半,振衣而起,步于中庭。回坐后,以五言律诗示众云:“万象弥天阔,三更坐地劳。参横西岭下,斗转北辰高。大势无由遏,长空不可韬。循环谁主宰?亿劫自坚牢。”
丁亥年,自春及夏又旱,有关部门多次祈祷,少有应验。京师奉道会众一日请师为祈雨醮,随后消灾等会亦请作醮。师缓缓说道:“我正留意醮事,你们也有此议,所谓好事不约而同也,你们两家但当殷勤。”遂约定五月一日为祈雨醮,初三日为贺雨醮,三天中有雨,名为瑞应雨,过三天即使下雨,也不是醮家雨。有人说:“天意难以揣度,师对众出此言,万一失期,能无招致小人非议吗?”师说:“非你所知也。”及至醮时,终日雨始作。次日,雨水盈尺。过了三天,四天廓清,以终谢雨醮事,果然如其所言。
时暑气烦热,元帅张资胤请师游西山,再三恳请,师赴之。次日斋罢,雨后游东山庵,师与客坐于林间,日夕将还,以绝句示众云:“西山凉气清,过雨白云轻。有客林间坐,无心道自成。”回到元帅府,楼居数日,来听道话者彻夜不息。又应大谷庵之请,次日,清梦庵请。当晚,大雨自北而来,雷电怒合,东西震耀。师说:“此道之用也,得道之人,威光烜赫,无处不在,雷电莫能匹也。”夜深客散,师偃息草堂,须臾,风雨骇至,怒霆一震,门窗几裂,不久收声,人皆惊异。有人说:“霹雳应当持续,为何一举而息?”有人应道:“难道不是因为至人在兹,雷师为之霁威乎?”
归来后,五月二十五日,道人王志明从秦州传来旨意,改北宫仙岛为万安宫,长春观为长春宫,诏令天下出家善人均隶于此,并赐金虎牌,道家事务一概仰仗神仙处置。
小暑过后,大雨频繁降临,暑气逐渐强烈。他以七言诗向众人展示:“潮湿的暑气熏天万里远,洪水拍打着大海掀起大潮。好庄稼已经见到三秋成熟,旱灾也在五月消散。百姓共同欢欣生活有希望,军队不待命令就已调动。这都是因为道德教化无处不在,暗中赐予丰收年景来助圣朝。”自从琼岛成为道院后,砍柴捕鱼的人数年绝迹,园池中的禽鸟和鱼儿繁衍生息,每年都有游人不断往来。斋饭后,师父每天都会骑马前往。
六月二十一日,因病没有出门,在宫殿东边的小溪里沐浴。二十三日,有人报告说巳午时分,雷雨大作,太液池南岸崩裂,水流入东湖,声音传到数十里外,鼋鼍鱼鳖全部离去,池塘因此干涸,北口山也倒塌了。师父听说后,起初没有说话,过了很久笑着说:“山塌池枯,我是不是也要随之而去呢?”
七月四日,师父对门徒说:“以前丹阳曾经给我授记:‘我去世之后,教门将会大兴,四方常常会变成道乡。你正逢其时,道院都由朝廷赐名,并且你会住持大宫观,还有使者佩戴符节乘传车,管理教门事务,这时就是你功成名就、归隐之时。’丹阳的话一一应验,就像契符一样。何况教门中办事的人都内外具备,我回去也没有遗憾了。”师父在宝玄示疾后,有一天,多次像要躺下,门徒阻止他,师父说:“我不想麻烦别人,你们还是有分别心,躺着和坐着有什么不同呢?”
七月七日,门徒再次请求说:“每天斋会,善人很多,希望您大发慈悲回到堂上,以安慰大家的瞻仰礼拜。”师父说:“我九日会上堂去。”当天午后,留下一首颂词:“生死早晚事一般,幻泡出没水长闲。微光见处跳乌兔,玄量开时纳海山。挥斥八方如咫尺,吹嘘万物似机关。狂辞落笔成尘垢,寄与时人妄听间。”随后登上葆光堂归真了,室内充满了异香。门徒捻香拜别,众人想哭泣,侍者张志素、武志抒等人急忙制止众人说:“真人刚刚留下遗言,让门徒宋道安提举教门事务,尹志平辅助,张志松其次,王志明依旧管理,宋德方、李志常等人共同商议教门事务。”于是再次宣读遗世颂词完毕,提举宋道安等人再拜接受。黎明时分,众人穿上麻服行丧礼,赶来吊唁的人数以万计。宣差刘仲禄听到消息,惊讶叹息说:“真人朝见以来,君臣相合,离开皇宫后,皇上一直怀念,未曾忘记。现在师父已经升天,应当立即奏报。”头七之后,四方道士和俗人远道而来吊唁,哀痛如同失去父母。于是求取法名的人越来越多。一天,提举宋公对志常说:“本月初七,我和你一同受师旨,法名等事,你代为书写,只用我的手印。此事已经实行,暂时沿袭下去。”不久,清和大师尹公从德兴来到,主持祭祀。七期结束后,提举宋公对清和说:“我老了,不能维持教门,你可以代替我领导。”推让了几次,清和接受了委托,远近奉道之人,会中善众,不减往昔。
戊子年春三月初一,清和建议为师父在白云观建堂,有人说:“工程浩大,粮食储备少,恐怕难以成功。”清和说:“凡事要先思虑周全,众人可以与之共享成果,但不能一开始就忧虑。只要事情不私己,尽力为教门,有什么办不成的?况且先师遗德在人心中,四方谁不瞻仰?不用劳烦劝化,自然有人资助此缘,你们不要怀疑。如果不这样,常住的东西费用尽了,各拿一个瓢,也是所愿。”宣差便宜刘公听说后很高兴,极力支持此事。于是选鞠志圆等人负责工程,从四月上丁开始,清理土地建设基础,历经戊、己、庚三个月,忽然有平阳、太原、坚、代、蔚、应等地的二百多道士携带粮食前来助力,愿意建造这座堂。四十天告成,其间同结此缘的人无法一一记录。议论者认为建筑的辛勤,虽由人力,也有圣贤暗中扶持。
定于七月九日大葬仙师,六月间,连绵大雨不停,大家都担心会影响葬事。到了七日初吉,突然报告晴朗,人心一致喜悦。前一天开始准备,点燃香火设席,以严肃祭祀。打开棺材时,师父容色俨然如生。远近官员、士庶、僧尼善众观看,共三天,每天万人,都用手加额,感叹其神异。随后消息传遍四方,人们倾心向往,前来奉香火的人数不胜数。本宫建奉安道场三昼夜,提前十天斋戒。八日辰时,玄鹤从西南飞来,随后白鹤也相继而至,人们都仰望感到奇异。九日子时后,设灵宝清醮三百六十分位。醮礼结束,将仙蜕藏于堂内,异香芬芳,久久不散。中午举行斋会,黄冠羽服坐者数千人,奉道之众又复万余。安神后,第二天,大雨再次降临,人们都说:“天道人事,上下和谐相应,完成这件大事,如果不是我师道德纯备,通达天地神明,怎能如此?确实不是人力所能达到的。”
权省宣抚王巨川,是咸阳的大族,一向仰慕道教,最近又与父亲师父在燕地相会,雅怀昭映,道同气合,尊敬之情更甚从前。因此在这次葬事中,自为主盟。京城内外,驻扎甲兵以防不测。解散那天,丝毫没有惊扰。于是亲自题写堂名为“处顺”,观名为“白云”。
师父写文章,从未起稿,临纸挥笔即成。后来又有求文者,有时会自行增删,所以两版并存。曾夜间谈话,对门徒说:“古代得道之人,见于书传的,简略而不详,失传的更是数不胜数!我多次向你们讲述近代得道之士,都是耳目所见所闻,他们的事迹很详细,谈道也很明白。闲暇时当编集《全真大传》,留给后人。”师父去世后,虽然曾口传大概,但后来学者尚未见到成书,真是可惜!
成吉思汗命令真人丘师:收到您的奏章,已悉知内容。您道行超过三位圣贤,德行广受各方敬重。我命臣子带着礼物,前往海边拜访您。时机与愿望相合,天意不远。两朝多次下诏邀请您都不肯前来,而我一次派遣使者邀请您就愿意起身。您认为这是上天的启示,所以亲自前来。不辞风霜之苦,自愿跋涉沙漠。您的来信让我非常高兴!军国大事,并非我所期望;道德之心,确实值得推崇。因为那些酋长不恭顺,所以我发动了征伐。军队临阵,边境得以安定。有人归附,有人背离,这都是实力所致;长久安逸,暂时劳顿,希望他们心服口服。因此,我宣扬威德,暂驻军队。想到您的云车已经从蓬莱出发,鹤驾可以游历天竺。达摩东来传法,老子西行化胡成道。虽然路途遥远,但并不觉得遥远。现回复您的来信,表达我的意思。秋暑之际,希望您平安健康,不多说了。
成吉思汗命令各位官员:丘神仙所有的修行院舍等,每天念诵经文祈福的人,为皇帝祝寿万岁者,所有大小差役赋税都免去。对于丘神仙的所有出家弟子,无论在何处的院舍,都免除差役赋税。如果有假冒出家人逃避差役赋税的人,告到官府,依法惩处。主管人员接到此令,不得违抗,必须执行。
照使所据:神仙的所有出家弟子,以及严格主持院舍的人,都免除差役赋税。准此。
宣差阿里鲜面奉成吉思汗圣旨:丘神仙奏报的事情很好。我之前已有圣旨给你,让你管理天下所有的出家善人,好的坏的,你自行处理,只有你能辨别,接到此令后按此办理。
宣差都元帅贾昌传达成吉思汗圣旨:丘神仙,你春天启程,直到夏天才到,路上炎热艰难,沿途是否有好马供你骑乘?路上饮食是否充足?你到了宣德州等地,官员是否对你照顾周到?百姓是否对你友好?你的身体和心情如何?我这里常常想念你,我没有忘记你,你也别忘了我。
燕京行尚书省石抹公谨请真人长春公住持天长观:必有至高之人,才能启发其中奥秘;必有仙宫,才能接待方外之士。天长观是人间仙境,主上的福田。如果不是真正的神仙,谁能配得上这个地方?仰慕长春上人,见识超群,悟道长生。口中有花木之香,胸中无尘土之气。实为人天的眼目,世俗的桥梁。过去乘青牛西行,不畏朝天;如今奉紫诏南归,正当传道。希望不要推辞,早日光临。谨疏。癸未年八月日。
宣抚使、御史大夫王敦请真人师父住持燕京十方大天长观:神龙应变,非小池所能留;野鹤无心,何天不可飞?故庄子出游,漆园增价;陈抟归隐,云台生光。不到这样的人,难以成就这样的事。伏惟真人师父,气质清纯,道行高深。已名列绛阙,暂谪玉壶。以千年为旦暮,以八极为门庭。振柱史宗风,提全真法印。昔日三朝教主,今为万乘国师。几年前应诏北行,本拟平定海内;一旦回辕南迈,能否独善于山东。太极故宫,大燕宏构,国家元辰所在,远近取则之所。必欲立接人之基,如宅首善之地。敢伸管见,望少驻霓旌。万里云开,符合天人之望;四方风动,闻道德之香。谨疏。
燕京行尚书省石抹公谨请丘神仙久住天长观:时止时行,虽圣人不滞于物;爰居爰处,君子有恒久之心。在这两端,存乎大致。长春真人,重阳高弟,四海闻名。为帝王尊师,亦天下教父。昔年应聘,自万里归来;今日接人,久住十方天长观。上祝皇王圣寿,下荐生灵福田。因细人讥察,不敢动摇仙杖。不料大老,竟有远行之意。况京师为诸夏根本,远近取法。若舍此就彼,犹如弃乔木入幽谷。敢坚留,望不动。休休莫莫,勿行深山穷谷;永永长长,作太极琼华之主。谨疏。
评论区
共 条评论热门最新